人若说他住在主里面,就该自己照主所行的去行。
He that saith he abideth in him ought himself also so to walk, even as he walked.
再者,我写给你们的,是一条新命令,在主是真的,在你们也是真的。因为黑暗渐渐过去,真光已经照耀。
Again, a new commandment I write unto you, which thing is true in him and in you: because the darkness is past, and the true light now shineth.
爱弟兄的就是住在光明中,在他并没有绊跌的缘由。
He that loveth his brother abideth in the light, and there is none occasion of stumbling in him.
唯独恨弟兄的是在黑暗里,且在黑暗里行,也不知道往那里去,因为黑暗叫他眼睛瞎了。
But he that hateth his brother is in darkness, and walketh in darkness, and knoweth not whither he goeth, because that darkness hath blinded his eyes.
小子们哪,我写信给你们,因为你们的罪藉着主名得了赦免。
I write unto you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake.
父老阿,我写信给你们,因为你们认识那从起初原有的。少年人哪,我写信给你们,因为你们胜了那恶者。小子们哪,我曾写信给你们,因为你们认识父。
I write unto you, fathers, because ye have known him that is from the beginning. I write unto you, young men, because ye have overcome the wicked one. I write unto you, little children, because ye have known the Father.
小子们哪,如今是末时了。你们曾听见说,那敌基督的要来现在已经有好些敌基督的出来了。从此我们就知道如今是末时了。
Little children, it is the last time: and as ye have heard that antichrist shall come, even now are there many antichrists; whereby we know that it is the last time.
你们从那圣者受了恩膏,并且知道这一切的事。(或作都有知识)
But ye have an unction from the Holy One, and ye know all things.
我写信给你们,不是因你们不知道真理,正是因你们知道,并且知道没有虚谎是从真理出来的。
I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and that no lie is of the truth.
谁是说谎话的呢。不是那不认耶稣为基督的吗。不认父与子的,这就是敌基督的。
Who is a liar but he that denieth that Jesus is the Christ? He is antichrist, that denieth the Father and the Son.